The nowhere-to-be thing hit me like a ton of bricks. 英会話の勉強始めたいけど、何がいいかな?映画好きだから映画で勉強してみよう!映画【マイインターン】から日常で実用的に使えるフレーズをピックアップ!英語が読めない超初心者のためのはカタカナ表記してあるから大丈夫!映画をみながら口に出して発音してみよう! 「英語の本を読めるようになりたい」と思っても、1冊の洋書を最後まで読める人はあまりいません。本記事では、英語の本を読むための5つのコツについて解説しています。初心者であっても、この方法で読めば無理なく完読することができるでしょう。 といった意味で使える表現です。, 米ドラマ「 ELEMENTARY 」S3E17では事件を報告しなかった関係者に嫌味で使われています。, I was gonna say intern/best friend. Jules: Look and learn, boys, because this is what cool is. Ben: Why doesn’t anybody tuck anything in anymore? 映画「マイ・インターン」から日常会話で使える英語フレーズを紹介します。日本では、「マイ・インターン(私の研修生)」というタイトルになっていますが、オリジナルタイトルは「インターン(The Intern)」となっています。おそらく日本でのアン・ハサウェイの人気の高さからボスを演じるアンを押し出したタイトルが付けられています。, この映画は「プラダを着た悪魔」の続編というような宣伝文句をたまにみますが、監督やアンを除く出演者、ストーリーも異なり一切関係はありません。, ただ、「プラダ~」で培った経験を基に、本作で"起業を果たしたキャリアウーマン"という設定でもそこまで違和感はない感じはします。(あくまでメインはロバート・デニーロですが・・・). 行き場のない感情がレンガの山のようにのしかかる, 私が訳したものですが、この the nowhere-to-be thing が何を指すのか、やはり吹替の「自分の居場所はどこにもないという気持ち(に襲われた)」がしっくりきますが、英語学習としては意訳が分りにくいと思うのでもう少し直訳的に訳しました。thing は「特別な感情」なのでベンの何とも言い難い寂しさの表現にぴったりな言葉だと思います。, このような分りにくい表現や気になった表現はこの項目上部のリンク先の記事にまとめているので参考にしてみてください。, この映画の語彙のマインドマップも作ってみました。何かの参考になるかと思い下記リンクから PDF をご覧いただけるようにしました。, › The_Intern_Mind_Map_v3(一応完成。途中で飽きた部分もあります。見にくいですよ), 出来上がったマインドマップを見返すことはないと思いますが(忘れたら調べ直した方が早い)、作る過程で調べたり整理するので記憶に残りやすいと思います。, 「 The Intern 」には日常会話やビジネスで使える表現が多いですが、特に使う機会が多いと思うセリフから、知らないとなかなか出てこない表現を3つ選びました。, Our investors just think that a seasoned CEO  『ボヘミアン・ラプソディ』『マイ・インターン』『マネーボール』 3本の人気映画で4技能を楽しく主体的に身につける! エンターテインメント、ファッション、スポーツとタイプの異なる3つの業界を扱った映画を取り上げ、多様な関心に対応。 this is the one to really think about, okay? 洋画『マイインターン(The Intern)』を観ながらの英語学習方法をご紹介しています。『マイインターン』なら日常英会話やビジネス英語について楽しみながら学ぶことができます。 英語学習の参考にしてみてください。 内容を読み解くことにもなるのでちょっとしたシ… 大人としてサラッと言えたら紳士的でかっこいい英語がたくさん聞ける映画「 The Intern/マイ・インターン 」の英語 … 「マイインターン」のレビュー!「プラダを着た悪魔」とどっちがおすすめ? 最高の人生の見つけ方(2007)の感想。1枚のリストが二人の最期を変える! 英語の本を読めるようになりたい!初心者が洋書を読むための5つのコツ。 ドイツ語学習の教材に!ドイツ語版dvdショップ・グリックリヒ 当店ではドイツ語のdvdを販売しております。 ドイツ語版ジブリアニメdvdから楽しく学習しましょう。 『マイ・インターン』(原題: The Intern)は、2015年にアメリカ合衆国で製作されたヒューマンドラマ映画。監督・脚本・製作をナンシー・マイヤーズが、主演をロバート・デ・ニーロとアン・ハサウェイ … 40% of our visitors don’t go past the homepage. Jules: I’m glad you also see the humor in this. ディズニー映画を使った「英語勉強法」について、徹底解説します。ディズニー映画は、英語初心者にとって「学習教材」として活用できます。今回はディズニーを使った学習方法とメリット、おすすめ映画から動画見放題サービスまで紹介していきます。 「遅れても来ないよりはまし」 フレーズやリスニング学習に! 「マイ・インターン」のすべての台詞をひろうのは正直大変ですし、無理なので・・・ 3分ないトレーラー(予告編)を使って『マイ・インターン』で英語のフレーズを勉強 … 英語素人だからできる情報発信ができればと。, ロバート・デ・ニーロ ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント 2016-08-10, この字幕サイトは広告のポップアップウィンドウが開くことが多いですが、普通に閉じれば問題ありません。時々サーバーが落ちますがその場合は待ちます。登録は不要です。, アイルランド・ワーキングホリデー失敗経験あり。英語は主に作詞・作曲・歌唱のためにインストール中。発音はイギリス人を目指してます。, 洋画「The Intern/マイ・インターン」英語表現&解説集 Chapter 1-3, 洋画「The Intern/マイ・インターン」英語表現&解説集 Chapter 4-6, 洋画「The Intern/マイ・インターン」英語表現&解説集 Chapter 7-9, 洋画「The Intern/マイ・インターン」英語表現&解説集 Chapter 10-12, アン・ハサウェイのイギリス訛り英語!洋画「One Day/ワン・デイ 23年のラブストーリー」, http://www.opensubtitles.org/en/search/sublanguageid-eng/idmovie-336897, https://subslikescript.com/movie/The_Intern-2361509, IT・ビジネス英語が頻出するドラマ「 Silicon Valley/シリコンバレー 」, イギリス各地の訛り英語が聞けるドラマ「Game of Thrones/ゲーム・オブ・スローンズ」. 設立21年目の英語塾INDEC塾長ゴウ先生が、お薦めの映画・本・音楽を紹介しながら、英語学習のエッセンスをお伝えします!評価は、A(excellent)、B(good)、C(average)、D(bad)、F(worst)の5段階です。でも プログラミングの勉強というと、何らかの言語の勉強に取り組んでしまいそうなものですが、 といった、全体像・仕組みを理解することも非常に重要です。 そこでまずは、プログラミングの基礎・考え方を学ぶことができる入門本を紹介していきます。 プログラミングに1度も触れたことのないという方は、ここから紹介する本を読んでみることで、各言語の勉強にスムーズには入れるようになりますよ。 for all of our interns, so I want you to, like, がそのセリフです。その地域に多かった移民の影響から r が強いのかなと思って演じる俳優さんの出身地を調べてみました。北中部アメリカ英語と呼ばれる方言が話される地域出身でしたが、確認はできないままなので、詳しい方教えていただけると嬉しいです。, 他の作品でもそうですが、彼女の発音はきれいですね。この作品では CEO の役柄、仕事ではデキる大人の女性といった感じです。これは雰囲気と喋り方ですね。, take a look at がよく出てくるので押さえておくとリスニングが苦手な方も英語が聞き取れる気分になれますよ。, その辺りも含め、詳しい発音の解説は下記リンクの記事にしました。参考にしてみてください。, アパレルのネット通販会社で使われるビジネス英語が多いです。商品の配送からスケジュール調整、面接シーンもあるので、関連する語彙や表現を学べます。, 型にはまらない会社なのであえてカジュアルな表現やスラングを挟むこともあるので「今どき感」や「最新感」があります。, 映画公開の2015年では「今どき」でも10年くらいしたらどうなのでしょう。定着したものもあれば口にするのが恥ずかしくなってしまうものもあるかもしれません。, 母語でないと分りにくい感覚だとは思いますが、今のうちに覚えておくとふと思い出したときに懐かしさに英語で浸れるかもしれませんね。, 他には人生経験からのアドバイスや、子育てではイクメンやママ友といった表現も出てきます。, 昨日から改めてこの映画で学習していたところ気になった表現があり調べてみると、あるセリフが Yahoo 知恵袋で誤訳扱いされていました。, 0:09:09 Ben: This big, beautiful, exciting thing that you created. Jule: I will e-mail you when I have something for you to do. 英語を身に付けるために必要なのは正しい学習法でのトレーニング。とはいえ時にはモチベーションが落ちてしまうこともあるでしょう。そんな時におすすめしたいのが「映画を見る」勉強法。英語習得に役立つ映画を見ることで、英会話力を身につけましょう。 "とはニュアンスが異なり、自分はその内容知っているはずなんだけど、というニュアンスが含まれています。, "You name it"は「あなたがいうことなんでも」という意味で、具体的には例を出すときによく使われます。例えば、子供に好き物なんでも食べていいよという時に、「ピザ、カレー、ケーキ・・・あなたが好き物なんでも(you name it)」という感じで使うことができます。, "Ping me"で「私に連絡して」という意味になります。正直僕はこの映画を観るまで知らなかった表現で、調べてみると比較的新しい表現のようです。日本語のニュアンス的には「またラインして」ぐらい軽い感じだと思います。結構マイナーな表現だと思いますが、最近のIT系会社ではよく使われているそうです。, "It's your call"で「あなたにお任せします。」という意味になります。似た表現で"It's up to you"がありますが、若干ニュアンスが異なり、"It's your call"の方は私が決めるよりあなたが決めた方がいいというニュアンスが含まれています。なので、普段の会話ではカジュアルな"It's up to you"が使われることの方が多いです。, "nail"は「爪、釘」という意味ですが、"You nailed it"となると決まり文句になり「やったね」という感じで、相手の行動をほめるときに使います。この表現はスラングで、若い人が中心に使っている気がします。, "better late then never"で「遅くてもやらないより良い」という意味になります。これは、日本語でいうことわざみたいなものです。, "brown nose"で「ごまをする」という意味になります。ちなみに、"brown"はうんこの色からきており、”うんこを鼻につけてでも媚を売る”という感じです。汚い表現かつネガティブな意味しかない表現なので、友人同士で使うのがベターだと思います。, また、"trying to"は会話では"tryna(トライナ)"という省略形で発音されることが多いので、リスニングのときは注意が必要です。"wanna"や"gonna"などは知っている人が多いと思いますが、この"try"の省略パターンは意外と知られていません。, このフレーズは想像していなかったことが起きたときに使うフレーズです。日本人の感覚からすると"I didn't think so"と言いたくなりますが、ネイティブの感覚にとっては不自然な響きになるとのことなので、そんな時は”I didn't see that coming”を使うとより自然な英語になります。, 直訳では「癖の強制」となりますが、実際には良くない癖が出たときに、使うフレーズです。「つい、いつものくせでやっちゃうんです」という感じです。職業病と言いたいときにも使えるフレーズだと思います。, ”Word tarvels fast”で「うわさが早くまわる」ということわざになります。"word"はここでは「噂話」のことを指しています。, "lay it on me"で「かまわないでいって」という意味になります。これは、話相手が言いにくい内容だったり、良くない出来事を言うのをためらっているときに言うフレーズになります。, では、今回はここまでとなります。シェアしたフレーズはよく会話で出てくるものばかりなので、是非実際の会話で使ってみてください。, 「プラダを着た悪魔」で学ぶアメリカ英語とイギリス英語。キャリアウーマンのサクセスストーリー. Justin: Where do you see yourself in 10 years? Ben: I never had anything like this in my life. 英語学習アプリを探しています。 以前YouTube のCMで流れていたのを見たのですが、、 洋画『マイ・インターン』の動画が流れていて、 英語、日本語同時字幕で学べると紹介されていました。 [映画で英語学習]『マイ・インターン』:eメールを送る 映画『マイ・インターン』で使われている通り、今は依頼することはないけれど、何かお願いしたい時にメールします、という「とりあえず」の状況で使えそうです。 マイ・インターン(映画)のセリフで英語学習【和訳スクリプト】を解説。マイインターンはビジネス英語も多く、日常会話の両方が学べる、英語学習に優れている映画です。映画の中でキーとなる表現を解説で勉強しよう! (投資家たちは経験豊富な CEO が君の仕事をやるべきだと考えている), season は名詞だけでなく形容詞や動詞としても使えます。経験や慣れといった意味がありますが、「季節を重ねた」とイメージすると使いやすいと思います。, plate は皿ですが、皿に盛り合わせた things(ここでは仕事)のいくらかを CEO が取っていくイメージですね。, 「It’s better to do something late, than to never do it」の省略で、「遅れてもやらないよりはまし」 フリーの字幕作成ソフトを使って便利で効果的な学習をしています。 大人としてサラッと言えたら紳士的でかっこいい英語がたくさん聞ける映画「 The Intern/マイ・インターン 」の英語解説です。 もちろん女性も言いたくなるフレーズがいっぱいです。バリバリのビジネス英語もたくさん聞けま… (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 2005年に公開された映画で、主演をロバート・デニーロとアン・ハサウェイで監督は「ホリディ」や「恋愛適齢期」で知られるナンシー・マイヤーズ。, 名優デニーロと日本で絶大な人気を誇る女優アン・ハサウェイの共演というだけで、もうお腹いっぱいになりそうですが、映画自体も素晴らしいものになっています。, 内容としては、定年退職したおじいちゃんがファッション会社にインターンとして入社し、その会社の女性社長を中心に周りの人に色んな変化を与えていくというものになっています。, ベンは定年退職後、悠々自適な生活を送っていましたが、妻に先立たれたこともあり、どこか心に穴があいていました。, そんなとき、あるファッションの会社がシニアインターンを募集の張り紙を見つけます。そこには、履歴書ではなく自分の動画を撮って、Youtubeにアップしてくれと書いてあります。, 70歳のベンには、わからないことだらけですがが、"行動あるのみ"と早速ビデオを撮って、会社に応募することになります。, そして、ベンの人柄の良さからインターンとして採用されることになり、そこでは会社の創業者であるジュールスの下で働くことになります。, この映画では、インターネットを中心とした世間の流行を感じることができます。2015年の公開ですが、映画内ではすでにインスタグラムが出てきたり、今すごく勢いのある動画配信サイトのVimeoといったワードが出てきており、いかにアメリカが世界の流行を作りだしているかということを感じることができます。, また今では当たり前のように、グーグルで調べることをググるといいますが、本作のシーンではインスタに写真をUPする際に、"Let me Instagram this"「インスタにこれをあげさせて」というフレーズがあり、インスタグラムが動詞として使われており、新しい英語のかたちを垣間見ることができます。, では、最後にセリフから10個の英語フレーズを紹介します。少し多いですが、日常会話で頻繁に聞くものだったり、多くの日本人が知らないフレーズをピックアップしているので、是非チェックしてみてください。, "take a rain check"で「予定を先延ばしにする」という意味になります。"rain check"の由来は、もともとイベントなどで雨天で順延されることからきているようです。アメリカでは、頻繁に聞くフレーズだと思います。, 最初は覚えにくいかもしれませんが、何か誘いを断るときに鉄板フレーズなので、誘いを断りたい際は真っ先にこのフレーズを使うようにすればすぐに覚えれると思います。あまり使いすぎると、そのうち誰からも誘いを受けなくなるかもしれませんが(笑), "Remind me"で「何のことか教えて」という意味になります。直訳だと「私に思い出させて」になりますが、日本語では少し不自然だと思うので、「何のこと?」ぐらいがピッタリの訳になると思います。, シチュエーションとしては、会話の相手が話している内容が思い出せないもしくは知らない場合によく使われます。ただ、"What are you talking about? 「マイインターンでシャドーイングをする」とを決めた場合、英語のスクリプトしかありません。 スクリーンプレイの場合は、右側のページに日本語が載っているので英語を見て、聞いたときにその日本語がわからなければすぐ見て確認できますが、マイインターンはそれができません。 Cameron: Remember a few weeks ago, we talked about. (ホームページ以外を見ていないという状況 → 売り上げに繋がらない) 創業アテンダント Pete Maverick Makino のブログ☆ 『創業するなら広島で!』 平和都市ひろしまで、広島県内で創業・起業を志す人のお手伝いをさせていただいています。 起業のいろはや、新規開店ショップ紹介、補助金・助成金情報などを発信していきます。 サイト訪問者の4割が素通り, ※私なりの解釈が長くなったので折りたたみました。興味を持たれましたらお手数ですが下記の more をクリックして表示してください。, 誤訳とする理由は go past は「素通り」なので「素通りしていない」が正しいとするものです。, 辞書によると past の語源は pass の古い過去分詞形だそうです。pass は「通り過ぎる」というイメージです。go past もこれと同じイメージで考えます。, サイト訪問者の4割がホームページを通り過ぎていない Jules: Well, I was gonna say intern/best friend. マイ インターン 英語 洋画は英語学習のモチベーションを保ってくれて、生きた英会話を勉強するのに非常に良い教材です。ニューヨークが舞台の大ヒット映画『マイインターン』で、おしゃれな英会話ができるようになってしまいましょう。 英会話学習を始めた理由が「洋画を字幕なしで見れるようになりたい!」というあなたは必見です。生きた英会話を勉強するのに洋画は非常に良い教材です。アメリカのニューヨークが舞台の大ヒット映画『マイインターン』でおしゃれな英会話を勉強しましょう。 ( It’s better to do something late, than to never do it の省略 ), Jules: All right, so there are all these questions for your profile. Davis: You’re not as old as I thought you were. 映画「The Intern/マイ・インターン」のちょっと分りにくいかなという表現や使える・面白いなど気になった表現を集めて解説をつけました。英語学習の参考にしてみてください。 内容を読み解くことにもなるのでちょっとしたシ… Jason: That’s our founder and CEO, Jules Ostin. 外国の友人・知人と雑談する中で、映画や本のあらすじ(英語でstory lineやplotと言います)を説明しなくてはならなくなる機会ってありますよね。日本語で説明するのも難しいのに、英語でなんて・・・と思っている方のために、今日はとっても役立つ方法をお教えします! Jules: Seniors in high school or college? この記事では、"マイインターン"の名言・格言を集めてみた。アン・ハサフェイとロバート・デ・ニーロが織りなす、とっても前向きな気持ちになるポジティブ映画。そんな"マイインターン"の元気の出る名言たちをどうぞご覧あれ。 Justin: I’m gonna ask you one of our more telling questions 映画「マイ・インターン」から日常会話で使える英語フレーズを紹介します。日本では、「マイ・インターン(私の研修生)」というタイトルになっていますが、オリジナルタイトルは「インターン(The Intern)」となっています。 Becky: She hates when people don’t blink. 大人としてサラッと言えたら紳士的でかっこいい英語がたくさん聞ける映画「 The Intern/マイ・インターン 」の英語解説です。, もちろん女性も言いたくなるフレーズがいっぱいです。バリバリのビジネス英語もたくさん聞けますよ。, 英語のスクリプトと英語字幕が入手できるリンクを貼っているので活用してみてください。, 当ブログの映画記事において閲覧数 NO.1記事(たまにハリーポッターに抜かれる)です。スクリプトや英語字幕を求めて来られる方も多いので、多くの方が英語学習に取り入れている作品だと思います。, › 洋画「The Intern/マイ・インターン」英語表現&解説集 Chapter 1-3, › 洋画「The Intern/マイ・インターン」英語表現&解説集 Chapter 4-6, › 洋画「The Intern/マイ・インターン」英語表現&解説集 Chapter 7-9, › 洋画「The Intern/マイ・インターン」英語表現&解説集 Chapter 10-12, › アン・ハサウェイのイギリス訛り英語!洋画「One Day/ワン・デイ 23年のラブストーリー」, 設立から1年半の20〜30代が中心の会社に、定年退職後のベンがやってきます。彼は若者中心の会社に戸惑いつつも、持ち前の人当たりの良さと人生経験で周囲に溶け込み人気者になります。, 一方、社長のジュールズは仕事に家庭に問題を抱えています。様々な問題を乗り越えながらやがて二人は・・・。, ※リアル発音度は、演技を除いてどのくらいネイティブの自然な発音に近いかを表しています。星が多いほど不明瞭となり、リスニングは難しくなります。, 映画の内容を踏まえて邦題の「マイ・インターン」を解釈すると、CEO である「ジュールズのインターン」という意味が自然だと思います。ベンはジュールズ専属のインターンです。, 原題の「 The Intern 」は「うちの会社でインターンと言えばベン」というニュアンスです。会社の誰もがインターンと言えばベンを思い浮かべます。, 邦題ではジュールズとの繋がりや関係しかありませんが原題では社員全員と繋がりや関係があるニュアンスで、さらに言えばベンと交流がない社員もベンのことを知っています。, 序盤のビジネスシーンはかなり速いのですが、プライベートシーンではゆっくりなこともあるので全体として★は3つにしました。, 全体的にはっきりと発音されてはいますが、早口になるところやお決まり表現では省略や脱落が起こり不明瞭になりがちです。, 聞き取りは普通〜やや難しめです。さらに主語の省略も度々起こるので慣れも必要です。リスニングにはとても良い素材だと思います。, ジェイソンは独特のリズムで話すのでリスニングは難しいと思います。彼が r をかなり強く発音している箇所があります。0:22:02 の I met her out. ↓ 英語コーチングスクール「トライズ」を体験してきました!この記事では、僕のリアルな体験談をもとに、トライズの学習内容、サポート体制、口コミ・評判、他社との違い、などをまとめました。トライズに興味がある方はぜひご覧ください! Jules: It’s moments like this when you need someone. ビジネス英語を学ぶ上で、活用できるおすすめの英語学習本・教材をまとめてきました。 学びたい英語スキルやどのようなシーンで英語を使うかによってもどの英語学習本が最適か一人一人によって異なる … Jules: How, in one generation, have men gone from guys like, ※本ページの情報は2020年8月1日時点のものです。最新の配信状況は各サイトにてご確認ください。, Amazonビデオは字幕版と吹替版を別々に配信(レンタル・購入)していて、低価格で視聴できるのが特長です。どちらかだけでいい方には節約になりますね。, また、見放題の「 Amazonプライム・ビデオ」でも視聴できます。月額料金が必要なサービスですが、30日間は無料で体験できるのでこの機会に試してみてはいかがでしょうか。, 見放題で配信されている洋画や海外ドラマは追加料金なしで視聴することができます。英語学習によさそうな作品探しにもぴったりです。, 無料トライアルでもらえる600ポイント(1ポイント=1円)を利用すると見放題ではない作品を視聴することもできます。, ※本ページの情報は2020年8月1日時点のものです。最新の配信状況は U-NEXT サイトにてご確認ください。, Amazon などで日本版の DVD/Blu-ray を購入できます。日本語字幕・吹替付きなので学習しやすいです。Amazon では DVD が900円ほど、Blu-ray が1,400円ほどなので購入もしやすいですね。, 洋画や海外ドラマを英語字幕で見ていると、聞き取れているつもりになったり、見るだけになったりしてしまいがちかもしれません。, それを防ぐ目的と効果的な学習をするためにシャドーイングがおすすめで、さらに省エネで行うと私はより高い効果を実感しました。, シニア・インターンの推進協会があれば PR 映画として使われそうなくらい、会社に人に良い影響を与えまくるベン。, 彼の過去からどうしてこのような性格になったのか見たかった気もしますが、その辺りは彼の言葉遣いや古い映画を見るシーンから視聴者が勝手に読み取る作り。おかげで全体がすっきりしてますね。, ジュールズは仕事ができる一方、社内をエクササイズのために自転車で移動(隣りを小走りするベッキーの方が運動になっている)、水銀の取りすぎになると寿司を拒否( sushi のカロリーを気にしよう)、日本人が日常では使わない「サヨナラ」を使う(母語だとお決まりすぎて決まらない、恥ずかしいのがあるのかも)などトンチンカンなことをしています。, この辺りが「どこか抜けている」性格を表現したのか、スタイリッシュさを表現したのか、分からないままです。, とはいえサヨナラを使ってみたくなりました。恥ずかしいというか、照れくさい感じがしますが。彼らがかっこよく使っているのと、酔っ払ったジュールズに影響されて。, 世代の交流がテーマなので、幅広い年代が面白く見れる映画。英語学習にも飽きずに使えそうです。, ファッションに興味がある方はこの映画に出てくる関連語彙や表現( Antoinette dress、Tuck in the shirt. Like people who inspire you. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 「超字幕」は映画やドラマで英語学習するときに便利な機能が充実しているソフト( Windows )/アプリ( iOS:iPhone/iPad )で、日英同時字幕でも視聴できます。, 特徴的なのが、前後の字幕が上下に表示されるというもの。一時停止して前後の繋がりを確認できますし、セリフの合間があれば先読みすることもできます。, これをなんとか再現できないかと作ってみたものをアップロードしました。冒頭3分(実質2分)程度のキリがいいところまでのサンプルです(時間がかかる上に学習にもならないのでやめました)。, 無料の Aegisub という字幕作成ソフトで作れるので、字幕作成に興味ある方は参考にしてみてください。, 「 The Intern 」の予告編動画に英語スクリプトと対訳を付けました。スクリプトと発音を確認しながら、何度も繰り返し見てみてください。印象的なシーンばかりなので効果的な学習ができますよ。. この字幕サイトは広告のポップアップウィンドウが開くことが多いですが、普通に閉じれば問題ありません。時々サーバーが落ちますがその場合は待ちます。登録は不要です。, ›› https://subslikescript.com/movie/The_Intern-2361509. Hulu・Netflixおすすめ映画『マイ・インターン』で楽しく英語 ... インターンであるベン役をロバート・デ・ニーロが、CEO ... 日本には英語学習の継続を難しく感じている人や、英語力によって留学を諦める人が多くいます。 ロバート・デ・ニーロ, アン・ハサウェイ, レネ・ルッソ, アンダーズ・ホーム, クリスティーナ・シェラー, ジョジョ・クシュナー, ナンシー・マイヤーズ 邦画・洋画のDVD・Blu-rayはアマゾンで予約・購入。お急ぎ便ご利用で発売日前日に商品を受け取り可能。 that you can answer if you want to. ↓ Cameron: Our investors just think that a seasoned CEO. サイト訪問者の4割がホームページを通り過ぎて他のページへ進んでいない 映画『マイ・インターン』オフィシャルサイト。2.10 ブルーレイ&dvd発売 レンタル同時開始 1.13[先行]デジタルセル配信 could take some things off your plate. 英語学習におすすめな映画を50作品集めました!英語がわかりやすい作品はもちろん、上級者向けにイギリス映画でブリティッシュイングリッシュを学んだりと、自然な英語の日常会話・英会話を身につけたいひとにピッタリの映画を紹介します! (インターンであり親友って言おうとしたの), 映画のハイライトでトレイラーにも使われているシーンのセリフです。スラッシュは「〜であり〜である」と言いたいときの接続詞として口語でも文語でも使えます。, 「 The Intern/マイ・インターン 」の英語字幕ファイルと英語スクリプトを入手する方法のご紹介です。, 英語の字幕ファイルは字幕サイトからを無料でダウンロード、英語スクリプトはスクリプトサイトのコピペになります。, ›› http://www.opensubtitles.org/en/search/sublanguageid-eng/idmovie-336897, 注意 など)を自然と覚えてしまったのではないでしょうか。興味があることは覚えやすいですし、楽しいですよね。, ファッションを元に英語を学習できる書籍がありました。日英の名称の違いを確認しながら、着こなしや買い物でそのまま使えそうな例文は日常的な感情に密着しているので覚えやすく、英語感覚を養うこともできると思います。, 私もファッションアイテムや色・柄の英語名を一つ一つ自分で調べるのは大変なので辞書のような目的で買ってみましたが、イラスト付きでまとまっていて参考になります。「甘辛ミックス」などの訳を自分なりに考えてみるのも面白く、英語力アップにつながると思います。, 映画で英語学習も良いですが、ビジネス英語となると1本の映画の中では限られてしまうので、ビジネスシーンが多いドラマの方が学習には向いていると思います。, 当ブログで紹介している海外ドラマの中からビジネス英語学習に向いているドラマをご紹介します。, ビジネスシーンそのままといったシーン・会話が多く、小ネタ・ジョークも多めで笑いながら楽しく学習できる「 Silicon Valley/シリコンバレー 」はビジネス英語を学びたい方に一番おすすめのドラマです。, › IT・ビジネス英語が頻出するドラマ「 Silicon Valley/シリコンバレー 」, 英語だけでなく見た目もかっこよくビシッと決めたい方には「 Suits/スーツ 」がおすすめです。法廷ドラマですが、事務所内の事情もありますし、クライアントが企業だったりするのでビジネス英語もけっこう出てきます。, 英語を使うのはビジネス中心という方も、商談などの合間に世間話をすることはありませんか。日常英会話表現ではアニメもおすすめです。, 洋画や海外ドラマで英語学習をするようになり数年、「こんなにシンプルで短く言えるんだ」というセリフに出会うものの、恥ずかしながらその法則が分からずにいました。英語の発想で文を組み立てる意識はしていたものの、どうしても反射的に[日本語 → 英語]の翻訳をしていました。, そんなとき、中山裕木子著「会話もメールも 英語は3語で伝わります」という本を読むと(正確にはオーディオブックのサンプルを聞くと)、目から鱗が落ちて SVO が鍵だと納得しました。, 一番良いのは「 SVO で英文を作る」と決めておくと迷わなくなり余計な脳力を使わなくなるところです。さらに、言いたいことを組み立てるときの道が増えた感じがします。この方法に慣れると、同じ内容でも SVO で作る場合と be 動詞や受動態などで作る場合のニュアンスの違いを理解し、最適な文法を選択してより幅広く自由な英語表現ができるようになるはずです。, おまけ的に、SVO を意識する癖をつけると英語を聞く場面では内容を予測しやすくなるのでリスニング力向上にもなります。おまけとしては大きな効果です。, オーディオブックは audiobook.jp にて無料で一部をサンプルとして聞けるので、ぜひ聞いてみてください。英語学習にお金を使わないスタイルの私ですが、月額プランのボーナスで購入したのでカウントしていません。。, オーディオブックは通勤や通学のスキマ時間や、家事などをしながら聞くのがおすすめです。時間がなくても「1日1トラックを繰り返し聞く」と頭に入りやすいです。倍速版もあり、慣れるとこちらの方が集中して聞けるし、復習に便利で時短にもなるのでおすすめです。, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。, アイルランド・ワーキングホリデー失敗経験あり。英語は主に作詞・作曲・歌唱のためにインストール中。発音はイギリス人を目指してます。 サイト訪問者の4割が素通り, もう少し考えると、「通過」には対象に触れずに通過する場合(例:店の前を通過する)と、対象の中を通過する場合があります(例:電車がトンネルを通過する)。このセリフは後者の場合で、サイトの訪問者はホームページという対象に触れてはいるものの、その中を通過していないので、ホームページ以外は見ていません。, 「素通りしていない」という日本語から考えても、訪問者が素通りしていないのはホームページですから、ホームページは見たことになります。しかし、商品ページなど購入に繋がるページは見ていないことから、サイトとしては訪問者が「素通り」したことになるので、字幕は誤訳ではないと思います。, 誤訳としてしまった原因は、don’t があるのに訳が否定文でないところに加え、原文の homepage に対し字幕では「サイト」が使われていて、そちらはそのままで考えてしまったところもあるかもしれません。, ホームページやサイトの定義は、人によって解釈が異なるかもしれませんが、このシーンではホームページはサイトのトップページ(例:https://www.amazon.co.jp、https://www.rakuten.co.jp)を指していて、一般的にサイトはウェブサイト全体を指す言葉です。, サイトにはホームページに加え商品ページなどの売り上げに繋がるページも含まれているので、訪問者が見ているページによっては「素通り」を don’t したときに良い意味(商品ページを見たなど)や「サイトを素通りしていない → サイトに滞在した、良いことじゃないか」という解釈が成り立ってしまいます。しかし、あくまで対象は検索や広告(集客方法の説明はありませんが常識的に)で訪問してホームページを見た人です。, さらに、誤訳としてしまったのは「素通り」と go past の意味にズレがあるところもありそうですね。「素通り」には通過の例の電車トンネルの意味はありません(ですよ、ね?)。, ここまで日本語のイメージで考えたところもありますが、ややこしくなるので英語のイメージを中心に考えた方がすっきりしますね。, ›› https://hinative.com/ja/questions/601759, さらに、「 The negative “don’t go past” means “to stop at that point” or “to not go beyond” that point 」という回答が私の解釈を冗長なものにしてくれます。, 「 go past の否定形は “その地点で止まる” もしくはその地点を “超えない” 」, 字幕は文字数制限がある中で翻訳されるようですが、「素通り」という特に商売ではマイナスなイメージの言葉を選んで内容を表現するところに翻訳者さんの意訳の妙を垣間見れて感動します。この字幕だけで「良くないことなんだな」と伝わりますからね。, 0:01:41